首页

搜索 繁体

第六十八章 卢加尔班达史诗(1 / 3)

伊奥斯蹲下来查看那些文字,『这上面写了一个光怪陆离的故事。』他说。『是什么故事,主人?』『你听说过卢加尔班达吗?』亚勒腓摇摇头。伊奥斯继续说:『他是古时候乌鲁克的一位国王,是在那恩麦卡尔之后做王的。这泥板上到处都是他的名字,还有各种各样的意象、寓言描写和错乱排放的名词,就像记录了一场毫无逻辑的梦境。我虽看得懂每一个字,但却难以理解整段的含义。』『也许只是神话故事呢?』『亚勒腓,你要记住,这世上从来就没有什么神话可言,只有无尽的现实。卢加尔班达和恩麦卡尔真实的故事我是知道的,别人杜撰的故事我也已经看了好几个版本了;但这一版上的内容,可以说是从未读过。昨天这里还一个字都没有,今天就出现了文字。所以我觉得这上面刻的,与其说是晦涩难懂的诗歌,不如说是整篇的字谜游戏。这里面每一个人名、地名和出现的元素,都对应着某个真实的含义,要逐个破解需要下点功夫……』伊奥斯说着,把第一块泥板搬了起来,『亚勒腓,这里曝晒而严酷,晚上又有沙尘;帮我一起拾几片,搬着带回村子里面去研究,好过在这里折磨自己。』他们就先拾了前九片泥板,回到旅店去。到晚上,伊奥斯点起油灯,他们还在工作。那第一块泥板的开头是这样写的:海岸之陆,有恋蛇王女恩梅尔卡齐,吾王恩麦卡尔娶她做第四个妻子,他们知道(如何建造)城镇,(製造)砖块和砖砌路面。当每年的洪水达到适当的水准时,(他们製造)灌溉渠和各种灌溉沟壑。阿达德的闪电,击中她的子宫,她疼得嗷嗷叫;火焰之剑熔于其腹,犹如蒸汽四散开来。人王婚后,辗转难眠,梦中持剑,铸刻雄狮,封印妻子之宫腔。此乃安努赐孕其妻,卢加尔班达,阿布之月,我们的英雄降于人间。降生之时,三支欢笑的弓箭追上恩麦卡尔,可那屠夫神庙,却轰然崩塌……伊奥斯读给亚勒腓听,并说:『你瞧,若不是我太过认识卢加尔班达,就会轻信这段描写。因为我知道,真实的他既不是一名靠安祖鸟得赏识的普通的士兵,也不是天神安的孩子,真实的他就是恩麦卡尔亲生的骨肉,是美什千加舍尔的孙子。所以我知道,这段文字,写的并不是他……』『那会是谁呢?』『若不知文字里暗藏玄机,就会以为这只是胡言乱语。你看,这里写卢加尔班达生于阿布月,这是错的。但你可知阿布月用阁楼历表示,就是赫卡托姆拜昂月。另外,若这三支欢笑的弓箭就是三个好消息;「屠夫」就是「阿耳忒弥斯」的话;那么安努就是宙斯,阿达德就是雷公;海岸之陆就是伊庇鲁斯,恩梅尔卡齐就是奥林匹亚丝;这里的恩麦卡尔就不再是恩麦卡尔,而是马其顿的国王腓力二世;至于卢加尔班达,就是亚歷山大大帝。』亚勒腓拿着莎草纸疾书,想要把他的话记下来。伊奥斯却笑着说:『不用着急,亚勒腓。我们先把每一个词的意思都一一对应明白,然后再完整的把这内容誊写下来,那样才来的更快。』第一块泥板的内容记在下面:在伊庇鲁斯,有蛇崇拜者——公主奥林匹亚丝,嫁给马其顿国王腓力二世,成为他的第四位王后,此举是为了政治联姻,两人相遇是在萨莫色雷斯岛的诸神殿,在卡比里秘密仪式上。奥林匹亚丝梦到一道闪电击中她的子宫,点燃一阵大火,火焰四散;腓力梦到自己手持一把刻着狮子的形像的宝剑,印封住妻子的子宫。这意味着这个孩子的父亲是宙斯,而我们的英雄,人类的守护者,在七月降生。亚歷山大诞生的那一天,腓力正在率军围攻哈尔基季基半岛的城市波提狄亚,腓力收到儿子诞生消息的那日,也同时收到三则好消息(亚歷山大出生,他的将军帕曼纽击败了伊利里亚和培奥尼亚人的联军之捷报,以及腓力的赛马获得奥林匹克运动会胜利),同日,以弗所的阿耳忒弥斯神庙被一个年轻人黑若斯达特斯焚毁。(人们盛传,是女神前去探望传奇的降生。)那时,已知世界的广袤土地是由阿契美尼德所统治的,海拉斯只是世界的边塞。甚至就在这边塞之地,还有诸多的小王国林立,而马其顿只是其中之一。母亲没有母乳,她就把婴儿给那保姆拉尼斯帮忙餵养,直到亚歷山大长得很大了,他都还依偎在奶妈的怀里,显得怕生、孤僻而且胆小。小亚歷山大总是避开来探望的贵族和血亲,显得天生排斥权贵,甚至连他的生母都要躲开;那时,小亚歷山大只管拉尼斯叫妈妈,而不管奥林匹亚丝叫妈妈。奥林匹亚丝知道这样不行,就把孩子从他的奶妈那里抢过来,并找来自己家乡的列奥尼达斯来负责教育和看管。奥林匹亚丝说:『他(指亚歷山大)太懦弱了,若未来成为国王,是要蒙受他人羞辱的。』列奥尼达斯就带来了史诗《伊利亚特》给小亚歷山大看,还和她的母亲说:『从今天起,您要对你的儿子说,他是英雄阿基琉斯的后代,因为他的母亲——王后殿下您的祖上流着阿基琉斯的血;你要说您的夫君——国王陛下是英雄赫拉克勒斯的后代,所以他的身上也流着赫拉克勒斯的血。』从那天起,就连亚歷山大的家庭教师,那从阿卡纳尼亚来的利西马库斯,那位出了名的马屁精,也开始管亚歷山大叫阿基琉斯了。小亚歷山大的胆子渐渐大了,甚至有些膨胀,列奥尼达斯就教他谦虚、节俭和朴素的品格,甚至叫他母亲不要在他装

热门小说推荐

最近入库小说